Kevin Pease gibt uns einen Einblick wie Pulp Fiction aus Shakespeares Feder geklungen hätte:
A Slurry Tale
J: And know'st thou what the French name cottage pie?
V: Say they not cottage pie, in their own tongue?
J: But nay, their tongues, for speech and taste alike
Are strange to ours, with their own history:
Gaul knoweth not a cottage from a house.
V: What say they then, pray?
J: Hachis Parmentier.
V: Hachis Parmentier! What name they cream?
J: Cream is but cream, only they say le crème.
V: What do they name black pudding?
J: I know not;
I visited no inn it could be bought.
Im Originaleintrag gibt's nur zwei Szenen, aber mittlerweile werden in einem
Wiki weitere Szenen gesammelt:
Welcome to the Pulp Shakespeare Project, devoted to the reconstruction of William Shakespeare's play A Slurry Tale, which curiously resembles Quentin Tarantino's film Pulp Fiction. There is no way to stop this from happening, so this wiki exists to ensure that it is done well, or as well as it can be.
Es lebe die Fan-Fiction!
(via
boingboing)